papp-dora-egyetemistak-magazinja-1024x576

Tükörlelkek, Bolyongó, Helena-trilógia – Interjú Papp Dóra írónővel

Könyvmolyként és gyakorló íróként nem meglepő, hogy a történetek, regények világa mindig is elvarázsolt. Idegen nyelvű olvasmányaim mellett természetesen magyar kedvenceim is vannak, többek között a Tükörlelkek-sorozat és a Helena-trilógia, de remélem, a közeljövőben a Bolyongóhoz is minél előbb hozzájutok. Nagy szerencsémre sikerült elérnem ezen regények szerzőjét, Papp Dórát, akit műveiről és a jövőbeli írói terveiről kérdeztem.

Nagyon szépen köszönöm, hogy vállaltad ezt az interjút. Mi ihletett meg a Helena-trilógia megírására?

papp-dora-egyetemistak-magazinja

Papp Dóra: Szívesen, én köszönöm a megkeresést, és hogy gondoltál rám. Az első rész, a Fénytörés eredeti verziója tizenhét éves koromban készült el. Már akkor is érdekelt a férfi-női szerepek megítélése és egyensúlya, a boszorkányüldözések, a természet ereje. Ezt az alapot dolgoztam fel, és csak erősödött az eredeti elképzelés, úgy érzem, alaposabban körül tudtam járni ezeket a témákat. Az alapkoncepció mindig is az volt, hogy a természet pusztító, figyelemreméltó erejét az ősi női erővel párhuzamosan jelenítsem meg. A történet középpontjában Helena áll, egy tizennyolc éves lány, aki akaratán kívül válik gyilkossá, mert nincs tisztában a természetfeletti erejével és azzal, hogy mire képes. Az egész sztori ötlete a környezetszennyezésből és a klíma változásából indult.

 

Vannak olyan regényhőseid, akiket valós személyekről mintáztál?

Papp Dóra: Szerintem minden író merít a valóságból, a környezetéből, ezt nem lehet kikerülni. Kiszínezni, idealizálni, változtatni úgymond jogunkban áll, így lesz a valóságból fikció, legalábbis számomra. Van olyan karakter, akit három-négy emberből gyúrtam össze, de van, akit teljességében én keltettem életre. Apró tulajdonságaikban, szokásaikban, küllemükben úgyis hasonlítani fognak valakire. De teljes mértékben átemelni egy személyt, és megírni egy regényben… Az merész húzás lenne. Illetve, még nem próbáltam. Egyelőre.

Tervezed folytatni a Tükörlelkek-sorozatot?

Papp Dóra: Visszatérő kérdés, mikor érkezik a Magyarországon játszódó kétrészes ifjúsági történetem következő része, de ki kell ábrándítanom az olvasókat, a Tükörlelkek így kerek és egész. Kétrészesre terveztem, és amit el szerettem volna mondani vele, elmondtam. Alapvetően két, teljesen különböző lány egymáshoz közeledéséről szól. Ha továbbfűzném, ha megírnám, mi történt velük x évvel később, eleve más címmel, más koncepcióval és más témákat körüljárva kellene megírnom. Nem zárom ki ezt a lehetőséget, de Tükörlelkek 3. nem lesz.

A Bolyongó önálló regény, vagy lesz több része is?

 Papp Dóra: A Bolyongó önálló könyv, amiben egy újpogány vallást követő, félig viking magyar srác botladozásait követjük, miközben a végzős évével próbálkozik. Itt sem szerettem volna feleslegesen nyújtani a sztorit, ahogy a Tükörlelkeknél sem. Szepes Norbi életének egy meghatározó szakaszát emeltem ki, de tudni kell elengedni a karaktereket. Úgy érzem, ez a Bolyongónál kivételesen fontos volt. Nem zárom ki, hogy máshogy, más formában, esetleg mellékszereplőként felbukkan, de ez az ő története, amit szerettem volna egy önálló, kerek regényben megírni.

Milyen regényeket tervezel írni a jövőben?

Papp Dóra: Amióta a fejembe vettem, hogy átdolgozom a Helena-trilógiát, egyre jobban piszkálja a fantáziámat, hogy ne engedjem el a fantasyt, írnom kellene még. Ugyanakkor közben már nagyon vágyom arra, hogy egy új magyar ifjúsági történeten dolgozzak. Ilyen még biztosan lesz. Elfogadtam, hogy nem kellene beskatulyáznom saját magamat, ér kísérleteznem valami újjal, több zsánerben alkotnom. Szeretnék újat mutatni.

Csak magyarul szoktál írni, vagy olykor idegen nyelveken is, nyelvgyakorlás céljából?

Papp Dóra: Ez érdekes, mert én olyan furán működöm, hogy a párbeszédek angolul játszódnak le a fejemben. Még akkor is, amikor magyar sztoriról, magyar szereplőkről van szó, angolul indul bennem minden. Természetesen magyarul írok, hiszen imádom gyönyörű anyanyelvemet. Rövidebb szösszenetekkel már próbálkoztam angol nyelven, de írni sokkal jobban szeretek magyarul.

Mit tanácsolsz azoknak, akiknek van tehetségük az íráshoz, és maximálisan ki is használnák azt?

Papp Dóra: Azt, hogy írjanak és olvassanak rengeteget! Találjanak maguknak olvasói bázist, ennek az építését ne bízzák a szerencsére. Legyenek felelősek a saját útjuk egyengetéséért, és ne féljenek megkeresni több kiadót is, ha fel merik vállalni az írásaikat. Az internet korában pedig a határ a csillagos ég, legyenek kreatívak! Olyan eszközök állnak rendelkezésre az olvasás népszerűsítésére, amik évszázadokon keresztül sehol sem voltak. Most minden változik, alakulgat, új trendek születnek, új médiumok, új alkalmazások. De olvasni még mindig rengetegen szeretnek, és történeteket mesélni is.

Ki az az író, aki a legjobban hatott rád?

Papp Dóra: Kis tini koromban Rowlinggal indult minden, aztán jött Tolkien és Neil Gaiman. Gaiman írással kapcsolatos tanácsait érdemes megfogadni, a mai napig iszom minden szavát. Nemrég fedeztem fel V.E. Schwabot, aki felettébb szimpatikus, és nagyon motiválóan hat rám, szerintem főleg azért, mert csak pár évvel idősebb nálam, és úgy érzem, igazán az én nyelvemen beszél és ír.

Ha lesz a jövőben Könyvfesztivál, részt veszel rajta írónőként?

Papp Dóra: Természetesen! Nagyon vártam az idei Könyvfesztivált és Könyvhetet, mint mindig, de ugye tudjuk, ezeket sajnos el kellett halasztani. A könyvszerető emberek szomjazzák az évi két-három könyves rendezvényt, ahol találkozhatnak, akciósan szerezhetik be az újdonságokat és dedikáltathatnak a kedvenc szerzőikkel, és most, hogy az áprilisi és a júniusi rendezvény kimaradt, fuldoklunk a könyves élmények hiányától. Szeptemberben pótoljuk.  A kiadók számára is kemény időszak volt a tavasz, hiszen a könyvesboltok és a rendezvények adják a bevételük jelentős részét. Reméljük, ezek után átgondoljuk, milyen fontos, hogy az élő irodalom, a magyar könyves kultúra túléljen.

likeheartlaughterwowsadangry
0
EnglishGermanHungarian