interju-d-r-kerekes-gyorgy-elte-egyetemistak-magazinja-1024x576

Beszélgetés egy volt ELTE-ssel – Interjú Dr. Kerekes Györggyel

A német nyelv mindig is különleges volt számomra, ezért nem kérdés, hogy 2019-ben az ELTE Bölcsészettudományi Kar germanisztika szakára felvételiztem, ahová be is kerültem. Döntésemet egy percig sem bántam meg, hiszen az ELTE-n nagyon is megéri a németet tanulni: garantáltan tökéletesre fejleszthetjük német tudásunkat. Éppen ezért, amikor az Osztrák Intézet könyvtárában, izgalmas olvasmány után kutakodva összefutottam dr. Kerekes Györggyel, akiről kiderült, hogy ugyanazon a karon végzett, ahol én most tanulok, kihasználtam az alkalmat, hogy meginterjúvoljam őt.

Nagyon szépen köszönöm, hogy lehetőségem van Önnel az egyetemi tanulmányairól beszélgetni. Hogyan ismerkedett meg a német nyelvvel, és mióta tudja, hogy azzal szeretne foglalkozni?

Dr. Kerekes György: Szívesen, én is örülök, hogy mesélhetek. Anyai nagymamám német származású, és a beszédében gyakran használt “sváb” szavakat a magyar mellett. És helyett. Az első idegen nyelvi mondataimat vele váltottam, illetve, mivel a családját a világháború után kitelepítették – ő is csak a magyar férjére való tekintettel maradhatott –, lehetőségem volt a kint élő rokonokat is meglátogatni, és velük már szinte “Hochdeutsch”-on diskurálni.

Hogyan esett a választása az ELTE-BTK német-történelem szakára?

Dr. Kerekes György: Gyermekkori álmom a sportriporterkedés volt – később dolgoztam is a Telesportnál –, ezért esett a választás az ELTE-re. Mivel minden sportriporternek akkoriban volt valamilyen diplomája, úgy gondoltam, hogy ezt a legkönnyebben itt tudnám megszerezni. Erre a német szak azért jócskán rácáfolt később. De akkoriban úgy voltam vele, hogy a töri volt a kedvenc tantárgyam, a német pedig hasznos, tehát ezekre a szakokra felvételiztem.

Van példaképe? Ha igen, ki az?

Dr. Kerekes Grögy: Ezt a kérdést 18 évesen egész biztosan válaszoltam volna meg, akkoriban főleg a sport területéről voltak példaképeim. 30 évvel később már teljesen másképp gondolkozik az ember, és inkább jó példával szeretne elöljárni a gyermekei számára.

Mely tárgyak voltak a legérdekesebbek az Ön számára, és melyek kevésbé?

Dr. Kerekes György: Az előző pontokból már kiderült, hogy a másik szakom a történelem volt, ezért egyértelműen a német történelmet választom. Tisztában vagyok vele, hogy a BTK-n elsősorban tanárokat és a nyelvvel valamilyen formában foglalkozó szakembereket képeznek ki, ennek ellenére talán még egy szemesztert rá lehetne szánni a német nyelvterület tudományának, zenéjének, művészetének megismerésére. Talán nincs is a világon más ország, amely ennyi kimagasló egyéniséget adott volna, mint ez a régió.

Mennyire tudja alkalmazni az egyetemen elsajátított ismereteket a gyakorlatban, például a munkája során?

Dr. Kerekes György: Pályaelhagyóként is örülök annak, hogy gyakorlatilag nyelvtani hiba nélkül tudok levelezni, beszélgetni külföldi kollégákkal, és el tudok olvasni német nyelvű könyveket.

Mit tanácsolna a germanisztikás gólyáknak?

Dr. Kerekes György: Bármennyire is divatnyelv az angol, a kontinensen ez egy országnak sem az anyanyelve. A divatok lecsengenek, Németország pedig akkor is itt lesz a szomszédban, és hazánk továbbra is ezer szállal kötődni fog hozzá. Ami rosszat meg hallottatok a Germanisztikáról – az általában igaz is. Néha a kettesért is nagyon meg kell küzdeni.

Köszönjük az interjút!

likeheartlaughterwowsadangry
0
EnglishGermanHungarian